Template:RQ:pi:Shan Paritta quote

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Specimen output:

1984, anonymous author, translated by Ānandajoti Bhikkhu, ပရိတ်လုင်ၽႆတႆး [pǎ rǐt lǔng phǎi tái, Shan Great Paritta]‎[1] (overall work in Shan), page 1:
၁။ သမန္တာ စက္ကဝါဠေသု အတြာ’ဂစ္ဆန္တု ဒေဝတာ။
သဒ္ဓမ္မံ မုနိရာဇဿ၊ သုဏန္တု သဂ္ဂမောက္ခဒံ။
1. Samantā cakkavāḷesu atrā-gacchantu devatā
saddhammaṃ Munirājassa suṇantu saggamokkhadaṃ:
1. May the gods from all over the universe assemble here
and listen to the King of the Sages true Dhamma about heaven and release:
(literally, “1. May the gods from all over the universe assemble here
and hear the King of the Sages true Dhamma giving heaven and release:
”)

This template is used to quote a passage from one particular publication to demonstrate the existence of a Pali word. The passages are stored in Module:RQ:pi:Shan Paritta, where the words are tagged by positive ID numbers; different passages have different numbering schemes. A quotation can be provided by an entry such as {{RQ:pi:Shan Paritta quote|1|samanta|15}}. The arguments mean use the quotation 'samanta' from page 1, and embolden the word tagged as number 15. The result of this invocation is:

1984, anonymous author, translated by Ānandajoti Bhikkhu, ပရိတ်လုင်ၽႆတႆး [pǎ rǐt lǔng phǎi tái, Shan Great Paritta]‎[2] (overall work in Shan), page 1:
၁။ သမန္တာ စက္ကဝါဠေသု အတြာ’ဂစ္ဆန္တု ဒေဝတာ။
သဒ္ဓမ္မံ မုနိရာဇဿ၊ သုဏန္တု သဂ္ဂမောက္ခဒံ
1. Samantā cakkavāḷesu atrā-gacchantu devatā
saddhammaṃ Munirājassa suṇantu saggamokkhadaṃ:
1. May the gods from all over the universe assemble here
and listen to the King of the Sages’ true Dhamma about heaven and release:
(literally, “1. May the gods from all over the universe assemble here
and hear the King of the Sages’ true Dhamma giving heaven and release:
”)

If the word ID number is not used, then no words will be highlighted. It is recommended that the value 0 be used for this option. Thus, using '0' will result in:

1984, anonymous author, translated by Ānandajoti Bhikkhu, ပရိတ်လုင်ၽႆတႆး [pǎ rǐt lǔng phǎi tái, Shan Great Paritta]‎[3] (overall work in Shan), page 1:
၁။ သမန္တာ စက္ကဝါဠေသု အတြာ’ဂစ္ဆန္တု ဒေဝတာ။
သဒ္ဓမ္မံ မုနိရာဇဿ၊ သုဏန္တု သဂ္ဂမောက္ခဒံ။
1. Samantā cakkavāḷesu atrā-gacchantu devatā
saddhammaṃ Munirājassa suṇantu saggamokkhadaṃ:
1. May the gods from all over the universe assemble here
and listen to the King of the Sages’ true Dhamma about heaven and release:
(literally, “1. May the gods from all over the universe assemble here
and hear the King of the Sages’ true Dhamma giving heaven and release:
”)

The additional parameter |brackets=on may be used to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.