User:Dvortygirl/dicho
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
The original tongue-twister (trabalenguas) as quoted by Alhen.
- Han dicho que he dicho un dicho,
- tal dicho no lo he dicho yo.
- Porque si yo hubiera dicho el dicho,
- bien dicho habría estado el dicho
- por haberlo dicho yo.
English[edit]
Translation by Dvortygirl.
- They've said that I've said a saying,
- A saying I haven't said.
- Because if I'd said the saying,
- Better said would have been the saying
- For having been said by me.
Serbian[edit]
Translation by Pechorin.
- Rekli su da sam rekao izreku,
- Izreku koju nisam rekao,
- Jer da sam rekao izreku,
- Bolje bi rečena izreka bila,
- Jer bih je rekao ja.
German[edit]
Translation by tspier2.
- Sie sagten, ich hätte einen Spruch gesagt,
- einen Spruch den ich nicht sagte.
- Denn wenn ich den Spruch gesagt hätte,
- wäre der Spruch besser gesagt worden,
- da er von mir gesagt wurde.
Hebrew[edit]
Translation by Neskaya.
Audio (Hebrew) (file)
הן אמרו אמרתי אמירה
אמירה לא אמרתי
כי אם אמרתי אמירה
טוב אמרתי האמירה
אם האמירה אמרתי לי
Greek[edit]
Translation by Anonymous.
- Έχουν πει πως είχα πει μια παροιμία
- μια παροιμία που δεν την έχω πει εγώ.
- Γιατί αν είχα πει εγώ την παροιμία,
- καλά ειπωμένη θα ήτανε η παροιμία
- επειδή την είχα πει εγώ.
Bulgarian Cyrillic[edit]
Translation by Dimo Dimov.
- Казват, че съм казал поговорка,
- поговорка, която не съм казал.
- Защото ако бях казал поговорката,
- по добре щеше да звучи поговорката,
- защото аз ще съм я казал.
Bulgarian Latin[edit]
Transliteration by Dimo Dimov.
- Kazvat che sym kazal pogovorka,
- Pogovorka, koqto ne sym kazal.
- Zashtoto ako az bjah kazal pogovorkata,
- po dobre shteshe da zvuchi pogovorkata,
- zashtoto az shte sym ja kazal.
Romanian[edit]
Translation by Bogdan.
- Au zis că am zis o zicătoare,
- O zicătoare pe care nu am zis-o.
- Pentru că dacă aş fi zis zicătoarea,
- Mai bine zisă ar fi fost zicătoarea,
- Deoarece ar fi fost zisă de mine.
Macedonian Cyrillic[edit]
Translation by Misos.
- Тие велат сум кажал поговорка,
- Поговорка која не сум ја кажал.
- Бидејќи ако ја имав кажано поговорката,
- таа подобро ќе звучи,
- бидејќи јас сум ја кажал.
Macedonian Latin[edit]
Transliteration by tspier2.
- Tie velat sum kazhal pogovorka,
- Pogovorka koja ne sum ja kazhal.
- Bidejki ako ja imav kazhano pogovorkata,
- Taa podobro ke zvuchi,
- Bidejki jas sum ja kazhal.
Swedish[edit]
Translation by Alex.
- De har sagt att jag har sagt ett ordspråk,
- Ett ordspråk som jag inte har sagt.
- För om jag sagt ordspråket,
- Hade ordspråket blivit bättre sagt,
- eftersom det hade blivit sagt av mig.