User talk:Carl Francis
I created entries of these surnames (Banawon and Banhaon) in Tagalog that are apparently of Visayan origin (the ending -on/-won in such surnames are one likely indicator), but I'm not certain that they are. Can you help add their origin if you know? TagaSanPedroAko (talk) 23:39, 13 March 2018 (UTC)
"-anan" or "-an" and "-an"
As I researched online (in Binisaya.com's Cebuano Dictionary and Thesaurus, and on Mr. John U. Wolff's "A Dictionary of Cebuano Visayan"), I found out that there is a suffix "-anan" (therefore, separate but analogous to "-an"). I will change them to "-anan" assuming that you agree ;) (Search through words suffixed with "-anan" like tulganan , labhanan and kan-anan in Binisaya.com's Dictionary).--JamesVTorregosa (talk) 13:46, 22 March 2018 (UTC)
- @JamesVin2orregosa LAWL! Good sources you got there. A dictionary that has been shunned by Cebuano speakers and an unreliable online dictionary fraught with errors and made up definitions.
Which is correct?
I am about to create these entries (napulog usa, napulog duha) but I'm not sure if I've got the correct spelling though... Is it with a hyphen or something else like an apostrophe?
I know that you know it :) --JamesVTorregosa (talk) 12:17, 23 March 2018 (UTC) Good Day!
- @JamesVin2orregosa napulog usa without the hyphen. binisaya.com's hyphenated entry is wrong. No need for a hyphen, the word already has a g from ug.