User talk:TAKASUGI Shinji

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Archives[edit]

㈀ & ㉠[edit]

Do you know if PARENTHESIZED HANGULs and CIRCLED HANGULs have any special meaning, listed in here? I guess they don't and I am going to redirect them to normal hanguls (or words). --Octahedron80 (talk) 03:27, 29 January 2017 (UTC)

They are the same as (a) (b) (c) … for list items. It is okay to redirect them if we explain the use of jamos in a list (ㄱ = a, ㄴ = b, ㄷ = c, ㄹ = d, ㅁ = e, ㅂ = f, ㅅ = g, …). — TAKASUGI Shinji (talk) 09:33, 29 January 2017 (UTC)

Japanese calqued phrases from English[edit]

Hi Shinji, I wonder if there are Japanese phrases calqued from English (or other European languages), that mean the same as the source language (e.g. idioms, expressions, etc.). As a bonus, are there any native Japanese equivalents to the calqued phrases? — AWESOME meeos * (chōmtī hao /t͡ɕoːm˩˧.tiː˩˧ haw˦˥/) 23:48, 18 February 2017 (UTC)

Bible-related phrases are all calques such as 豚に真珠. — TAKASUGI Shinji (talk) 02:19, 19 February 2017 (UTC)

Example sentence for sense 5 at 行く[edit]

Do you think it is okay? It seems weird to me for some reason. —suzukaze (tc) 04:05, 8 April 2017 (UTC)

It’s okay. It’s probably worth creating a page for うまく行く (“to go well”) because the adverb うまく is obligatory in this sense. — TAKASUGI Shinji (talk) 04:22, 8 April 2017 (UTC)