agaitar
Galician
Etymology
Probably borrowed from Old Occitan agoaitar,[1] from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic *wahtwō (“guard, watch”), from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Indo-European *weǵ- (“to be fresh, cheerful, awake”). Cognate with English wait, Old High German wahtēn (“to watch, guard”), French guetter (“to watch out for”).
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Related terms
- guaita (“Shore rockling”)
References
- Template:R:DDLG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “agaitar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN