eiva
Galician
Etymology
Probably from an earlier *aleiva, cognate with Spanish aleve (“flaw”), from Arabic عَيْب (ʕayb, “disgraceful action”).[1]
Pronunciation
Noun
eiva f (plural eivas)
- disability of a limb
- crack
- (figuratively) flaw, defect
Derived terms
References
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “eiva” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Corriente, Federico (2008) “aleive”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Portuguese
Etymology
Unknown.
Pronunciation
- Hyphenation: ei‧va
Noun
eiva f (plural eivas)
Synonyms
- (crack): rachadura