probable

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

probable
pronunciación (AFI) [pɾoˈβ̞a.β̞le]
silabación pro-ba-ble1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.ble

Etimología 1[editar]

Del latín probabilis, y este de probare, a su vez de probus, "virtuoso", en última instancia del protoindoeuropeo *pro-bhwo-, "frontal".

Adjetivo[editar]

Singular Plural
Masculino probable probables
Femenino probable probables
1
Que se puede probar.
2
Dicho de un evento futuro o posible, que es esperable que suceda.
3
Dicho de una hipótesis o explicación, que es esperable que sea correcto.

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Catalán[editar]

probable
central (AFI) [pɾuˈβab.blə]
valenciano (AFI) [pɾoˈba.ble]
baleárico (AFI) [pɾoˈbab.blə]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima ab.blə

Etimología 1[editar]

Del latín probabilis, y este de probare, a su vez de probus, "virtuoso", en última instancia del protoindoeuropeo *pro-bhwo-, "frontal".

Adjetivo[editar]

Singular Plural
Masculino probable probable
Femenino probables probables
1
Probable.

Francés[editar]

probable
pronunciación (AFI) [pʁɔ.babl]
rima abl

Etimología 1[editar]

Del latín probabilis, y este de probare, a su vez de probus, "virtuoso", en última instancia del protoindoeuropeo *pro-bhwo-, "frontal".

Adjetivo[editar]

Singular Plural
Masculino probable probables
Femenino probable probables
1
Probable.

Inglés[editar]

probable
Received Pronunciation (AFI) [ˈpɹɒb.ə.bl̩]
General American (AFI) /ˈpɹɑ.bə.bəl/
[ˈpɹɑ.bə.bl̩]
longitud silábica trisílaba

Etimología 1[editar]

Del inglés medio probable, del francés antiguo probable, y este del latín probābilis, este de probāre, a su vez de probus, "virtuoso", en última instancia del protoindoeuropeo *pro-bhwo-, "frontal".

Adjetivo[editar]

Positivo Comparativo Superlativo
probable more probablemost probable
1
Probable, verosímil.

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.