esgazar
Galician
Etymology
Unknown. From former esguaçar (att. 1372). Cognate with Asturian esguazar, Spanish desguazar, Italian sguazzare.[1]
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- to break off; to tear off
- 1372, E. Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil. Ourense: Instituto Padre Feijóo, page 322:
- por quanto a dita carta do dito sennor rey era escripta en papel e se temía de esguaçar ou derramar ou mollar
- because this aforementioned charter of our lord the king is written in paper, and he fear to tear, prune, or wet it
- por quanto a dita carta do dito sennor rey era escripta en papel e se temía de esguaçar ou derramar ou mollar
- 1372, E. Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil. Ourense: Instituto Padre Feijóo, page 322:
Conjugation
References
- “esguaçar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “esguaçar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “esgazar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.