göra en höna av en fjäder
Jump to navigation
Jump to search
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to make a hen out of a feather”.
Verb
[edit]göra en höna av en fjäder (present gör en höna av en fjäder, preterite gjorde en höna av en fjäder, supine gjort en höna av en fjäder, imperative gör en höna av en fjäder)
- (idiomatic) to treat something insignificant as more significant than reasonable, to exaggerate the importance of something insignificant, to make a mountain out of a molehill