remitét
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From rem- (“before, fore-, pre-”) + téit (“to go”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]remi·tét (verbal noun remthechtas)
- to go before, precede
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5a30
- .i. massu rath-som, ní remdechutar gníma.
- i.e. if it is grace, works have not preceded [it].
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5a32
- .i. diand·remthiasat gníma, sed debitum.
- i.e. [but] if works go before it, [it is] a debt. [Compare with Wb. 5a30 for context.]
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 17b10
- .i. remi·tét .c. in .t
- i.e. [when] C precedes the T
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 197b5
- Derbaid cenél dano i suidib a n-í remita·tét.
- What precedes them, then, certifies the gender in them.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5a30
Inflection
[edit]Complex, class B I present, suffixless preterite, s subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | remi·tét | |||||||
Prot. | |||||||||
Imperfect indicative | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | reme·lluid (nasalizing relative) | |||||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | ||||||||
Prot. | ·remdechutar | ||||||||
Future | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | ·remthiasat | ||||||||
Past subjunctive | Deut. | remi·téised | |||||||
Prot. | ·remthíastais | ||||||||
Imperative | |||||||||
Verbal noun | remthechtas | ||||||||
Past participle | |||||||||
Verbal of necessity |
Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
remi·tét | remi·thét | remi·tét pronounced with /-d(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “remi-tét”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language