saramago
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Coromines[1] proposed that it was a borrowing from Arabic, from Persian, but Corrientes[2] considers that his etymology was based just in phonetics; the existence of places whose names are derived with suffixes that were seldom productive in the second millennium, as Saramagoso and Zaramacedo, makes the Arab etymology unlikely and points to a Latin or pre-Latin origin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]saramago m (plural saramagos)
- wild radish, charlock (Raphanus raphanistrum)
- Synonyms: labestro, ravo bravo
Derived terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “saramago”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “saramago”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “saramago”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “saramago”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “jaramago”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Corriente, Federico (2008) “saramago”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN