xeada
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese geada (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin gelata (“frozen”).
Pronunciation
Adjective
xeada f sg
Noun
xeada f (plural xeadas)
- frost, freeze, freezing
- 1403, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), page 236:
- et que non posades alegar pedra nen nebra nen geada nen outra esterilidade alguna que posa aquaesçer.
- and you shall not adduce hail nor fog nor frost nor any other sterility that could happen
- et que non posades alegar pedra nen nebra nen geada nen outra esterilidade alguna que posa aquaesçer.
- 1403, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), page 236:
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “geada”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “xeada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns