زهقت

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic

[edit]

Verb

[edit]

زهقت (form I)

  1. زَهَقْتُ (zahaqtu) /za.haq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)), زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul)), and زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  2. زَهِقْتُ (zahiqtu) /za.hiq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)) and زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul))
  3. زَهَقْتَ (zahaqta) /za.haq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)), زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul)), and زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  4. زَهِقْتَ (zahiqta) /za.hiq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)) and زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul))
  5. زَهَقْتِ (zahaqti) /za.haq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)), زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul)), and زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  6. زَهِقْتِ (zahiqti) /za.hiq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)) and زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul))
  7. زَهَقَتْ (zahaqat) /za.ha.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)), زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul)), and زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  8. زَهِقَتْ (zahiqat) /za.hi.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, to depart (of a soul)) and زَهِقَ (zahiqa, to depart (of a soul))
  9. زُهِقْتُ (zuhiqtu) /zu.hiq.tu/: first-person singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  10. زُهِقْتَ (zuhiqta) /zu.hiq.ta/: second-person masculine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  11. زُهِقْتِ (zuhiqti) /zu.hiq.ti/: second-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)
  12. زُهِقَتْ (zuhiqat) /zu.hi.qat/: third-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, to perish, to vanish)