ꙁамъке

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Novgorodian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *zamъkъ. First attested in c. 1025‒1050. Cognate with Old East Slavic замъкъ (zamŭkŭ), Old Ruthenian замо́къ (zamók).

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: ꙁа‧мъ‧ке

Noun

[edit]

ꙁамъке (zamŭkem[1]

  1. lock
    • c. 1025‒1050, Schaeken, Jos (2019) Voices on Birchbark (SSGL; 43)‎[2], Leiden, Boston: Brill, transl., Берестяная грамота № 247 [Birchbark letter no. 247]‎[3], Novgorod:
      … а ꙁамъке кѣле а двьри кѣлѣ а господарь въ не тѧжѣ не дѣе …
      … a zamŭke kěle a dvĭri kělě a gospodarĭ vŭ ne tęžě ne děe …
      But the lock is intact, the door is intact, and the master for that reason is not pursuing damages.
    • c. 1340‒1360, Schaeken, Jos (2019) Voices on Birchbark (SSGL; 43)‎[4], Leiden, Boston: Brill, transl., Берестяная грамота № 358 [Birchbark letter no. 358]‎[5], Novgorod:
      … · к житници свои ꙁамокъ приложи · …
      … · k žitnići svoi zamokŭ priloži · …
      Attach your own lock to the granary.
    • c. 1380‒1400, Берестяная грамота № 179 [Birchbark letter no. 179]‎[6], Novgorod:
      … и ·г· бѣлѣ на ꙁамкѣ
      … i ·g· bělě na zamkě

References

[edit]
  1. ^ Zaliznyak, Andrey (2004) Древненовгородский диалект [Old Novgorod dialect]‎[1] (in Russian), 2nd edition, Moscow: Languages of Slavic Cultures, →ISBN, page 740

Further reading

[edit]
  • ꙁамъке”, in Берестяные грамоты – Национальный корпус русского языка [Birchbark Letters – Russian National Corpus], https://ruscorpora.ru/, 2003–2024