댕기흰죽지
Jump to navigation
Jump to search
Korean[edit]
Etymology[edit]
From 댕기 (daenggi, “ribbon”) + 흰죽지 (huinjukji, “pochard”).
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɛŋɡiʝiɲd͡ʑuk̚t͡ɕ͈i] ~ [te̞ŋɡiʝiɲd͡ʑuk̚t͡ɕ͈i]
- Phonetic hangul: [댕기힌죽찌/뎅기힌죽찌]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | daenggihuinjukji |
Revised Romanization (translit.)? | daenggihuinjugji |
McCune–Reischauer? | taenggihŭinjukchi |
Yale Romanization? | tayngkihuyn.cwukci |
Noun[edit]
댕기흰죽지 • (daenggihuinjukji)
- The tufted duck, Aythya fuligula.
References[edit]
- National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (2007 January 8 (last accessed)) “댕기흰죽지 [daenggihuinjukji]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon][1]
- Lee, Woo-Shin with Tae-Hoe Koo, Jin-Young Park (tr. by Desmond Allen) (2002) A field guide to the birds of Korea, Seoul: LG Evergreen Foundation, →ISBN