Cognates include Lithuanian kẽkšis, kẽkšė (“hook; stilt; pole”). There are similar words in neighboring non-Baltic languages: Livonian boathook, Estonian dialectal keks, käks, köks (“hook; harpoon”), Finnish keksi (“hook”), Norwegian kjeks, Swedish käx (“small boathook”), which led many researchers to conclude that the Latvian term was borrowed. But it is also possible that the other languages borrowed from Baltic; in which case ķeksis might continue Proto-Indo-European *kek- (“to curve, bend”) with an additional -s (cf. Sanskrit कक्षा (kákṣā, “armpit, nook, corner”)); cf. Latvian dialectal terms ḳekains (“hooked”), ḳeks, ḳeḳa (“crutches”), ḳeḳis (“person with crooked teeth”).
ķeksis m (2nd declension)
- ^ “ķeksis” in Konstantīns Karulis (1992, 2001), Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (Rīga: AVOTS) ISBN: 9984-700-12-7.