ο λύκος κι αν εγέρασε κι άσπρισε το μαλλί του, μήτε τη γνώμη άλλαξε, μήτε την κεφαλή του

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Greek[edit]

Etymology[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /o‿ˈlikos ˈcan‿eˈʝeɾase ˈc‿aspɾise to‿maˈli‿tu ˈmite ti‿ˈɣnomi ˈalakse ˈmite tin‿ɟefaˈli‿tu/

Proverb[edit]

ο λύκος κι αν εγέρασε κι άσπρισε το μαλλί του, μήτε τη γνώμη άλλαξε, μήτε την κεφαλή του (o lýkos ki an egérase ki ásprise to mallí tou, míte ti gnómi állaxe, míte tin kefalí tou) (Even though the wolf got old and his hair became white, he changed neither his opinion nor his head)

  1. (derogatory) the wolf may lose his teeth but never his nature; the fox may grow grey but never good; a leopard cannot change its spots (one's nature cannot change no matter how much time passes)

See also[edit]