كندس

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: کندس

Arabic[edit]

كُندُسAchillea ptarmica
كُندُسSaponaria officinalis
كُندُسAchillea ptarmica
كُندُسGypsophila struthium

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Middle Persian *kunduš. Classical Syriac ܩܝܢܕܘܫ (qindūš), ܩܢܕܘܫ (qindūš), Classical Persian کندس (kundus), کندش (kunduš), Sogdian [script needed] (kntʾwš). Further origin irretrievable.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

كُنْدُس (kundusm

  1. sneezewort (Achillea ptarmica)
  2. common soapwort, bouncing Bet (Saponaria officinalis)
  3. Egyptian soaproot (Gypsophila struthium)
    • 1025, ابن سينا (Avicenna), القانون في الطب‎ [Canon Medicinae], Rome: Stamperia Orientale Medicea, published 1593, Liber 2, page 191:
      كنُدُس‏.‏
      الماهية‏:‏ هذا أكثر ما يستعمل أصله وهو معروف‏.‏
      الطبع‏:‏ حار يابس في الثالثة إلى الرابعة فيما زعم قوم‏.‏
      الأفعال والخواص‏:‏ هو جال منق مقرّح حريف لذاع مهيج للقيء يقطع البلغم والمرة السوداء‏.‏
      الزينة‏:‏ يجلو البرص والبهق وخصوصاً الأسود والكلف‏.‏
      الأورام والبثور‏:‏ ينفع من الجرب جداً‏.‏
      أعضاء الرأس‏:‏ معطس وهو من جملة الأدوية المنقية للأذن الجالية للوسخ منها‏.‏
      أعضاء العين‏:‏ قد ينفع في الشيافات المتخذة للبصر‏.‏
      أعضاء الغذاء‏:‏ مقيء بقوة ويذوب صلابة الطحال‏.‏
      أعضاء النفض‏:‏ مسهل يدر البول ويحتمل فيدر الحيض ويخرج الجنين ويفتت الحصاة جداً‏.‏
      الأبدال‏:‏ بدله في القيء جوز القيء وزنه مع ثلث وزنه فلفل‏.‏
      (please add an English translation of this quotation)

Declension[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • Achundow, Abdul-Chalig (1893) “Die pharmakologischen Grundsätze (Liber fundamentorum pharmacologiae) des Abu Mansur Muwaffaq bin Ali Harawi zum ersten Male nach dem Urtext übersetzt und mit Erklärungen versehen”, in Historische Studien aus dem Pharmakologischen Institute der Kaiserlichen Universität Dorpat (in German), volume III, Halle an der Saale: Tausch & Grosse, page 252
  • Achundow, Abdul (1892) Commentar zum sogenannten Liber fundamentorum pharmacologiae des Abu Mansur Muwaffak-Ben-Ali-el Hirowi (in German), Inaugural-Dissertation, Dorpat: Schnakenburg's Buchdruckerei, page 100
  • Ciancaglini, Claudia A. (2008) Iranian loanwords in Syriac (Beiträge zur Iranistik; 28)‎[1], Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag
  • Glessgen, Martin-Dietrich (1996) Die Falkenheilkunde des ‹Moamin› im Spiegel ihrer volgarizzamenti. Studien zur Romania Arabica (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie; 269/270)‎[2] (in German), Tübingen: Max Niemeyer Verlag, →DOI, →ISBN, pages 738–740
  • Henning, W. B. (1977) Selected Papers (Acta Iranica; 15), volume 2, Tehran and Liège: Bibliothèque Pahlavi, pages 247–248
  • Löw, Immanuel (1881) Aramæische Pflanzennamen[3] (in German), Leipzig: Wilhelm Engelmann, pages 305–306
  • Ullmann, Manfred (1959–1970) Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache. Band I (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, page 379
  • Vullers, Johann August (1856–1864) “کندس”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[4] (in Latin), volume II, Gießen: J. Ricker, page 896b