ってば

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Etymology[edit]

In modern Japanese, an emphasis of てば (teba), itself a contraction of 言えば (to ieba), from quotative particle (to) and the conditional conjugation 言えば (ieba) of verb 言う (iu, to say).[1][2]

Literally means, “if that's what [someone] says / said”. Also used idiomatically to mean something along the lines of, “if that's what [I / you / someone] said, then [that's what I really mean / why won't you agree with me]”.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

ってば (tteba

  1. (informal, childish or women's speech) Binding particle used to show as a topic with feelings of familiarity or criticism.
  2. (informal) Sentence-final particle used to emphasize a point and express irritation.
    だからいらないってば
    Da kara iranai tteba!
    I'm telling you, I don't need it!!

Usage notes[edit]

Becomes てば (teba) if preceded by a word ending with (n).

References[edit]

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN