Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Wikilinking of radical[edit]

The radical appears not to be linked here, as it was in the last version of the entry. This is problematic. Please correct this. 69.81.154.24 05:30, 4 December 2006 (UTC)[reply]

They could be linked by modifying the template; an issue is that the radical index pages have not been reviewed. Attempting to link it in the individual entry will break when it is linked in the template. Robert Ullmann 06:43, 4 December 2006 (UTC)[reply]

Needs etymology[edit]

Needs etymology/graphical significance. 24.29.238.60 11:03, 2 January 2009 (UTC)[reply]

Etymology added. I have no idea what "graphical significance" would mean in this context. -- Eiríkr Útlendi | Tala við mig 06:38, 28 August 2011 (UTC)[reply]

Also "bue" in Japanese?[edit]

Can this also be read as "bue" (ぶえ) in Japanese? 24.29.228.33 20:09, 27 December 2009 (UTC)[reply]

Yes. Such voiced pronunciations are called rendaku, and since this only occurs in certain compounds, voiced forms are not included in term entry pages. See the page on rendaku for an explanation of this phenomenon.

Readings[edit]

Heya @Poketalker, re: diff, I think the JA WT entry is wrong. See also the Kotobank page, which doesn't categorize the readings, but it also doesn't list any じゃく; then there's Daijirin over at Weblio, which specifically describes ちゃく as the 呉音. What are your thoughts? ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 05:03, 17 September 2020 (UTC)[reply]

It comes down to the Middle Chinese. (MC dek) has the initial rime (MC dengH). However, there is a second pronunciation (MC tengH). Now which is which... ~ POKéTalker20:42, 17 September 2020 (UTC)[reply]
I see that the Min Nan: Hokkien pronunciations for () start with /t/, and if memory serves, many Japanese on'yomi are closer to Min Nan that to the other dialects. Hakka pronunciations also start with /t/, and they appear to be just inland of Hokkien speakers. Dunno if that's of any help. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 23:56, 17 September 2020 (UTC)[reply]
@Eirikr: not helping, to be honest. Either the Middle Chinese initial rime (MC dengH) which has a variant teŋH and definitions “Encampment mansion”, “forehead”, etc. lacks additional information. The MC module would have added this reading (MC tek̚). Otherwise, the Daijirin reading of chaku as go-on is incorrect (or misleading) and contradicts the rime tables. Take your pick. ~ POKéTalker21:48, 18 September 2020 (UTC)[reply]
@POKéTalker -- Hmm, ya, a pickle. I had a look in my dead-tree copy of Nelson's, but that only lists the single on'yomi of teki. (Nelson's unfortunately doesn't aim for comprehensive reading coverage.) I'm happy to let this sit until we can confirm. It's no biggie either way, I just want to be sure we're not propagating misinformation.  :) ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 18:30, 21 September 2020 (UTC)[reply]