Talk:sandwich
Does anyone know[edit]
Does anyone know how long "sandwich" has been used to describe the sexual activity? Karmosin 00:04, 30 January 2006 (UTC)
- Since the evening after its invention. — LlywelynII 12:52, 26 December 2014 (UTC)
Pronunciation[edit]
This may be dialectal, but around here (London), the middle consonant cluster is often realised as Template:X-SAMPA or Template:X-SAMPA, not Template:X-SAMPA. Is this just a dialect-specific result of allophony between Template:X-SAMPA and Template:X-SAMPA, or an actual alternative pronunciation that should be listed? --88.110.61.186 13:19, 25 July 2006 (UTC)
- Verifiable or otherwise widespread dialectal pronunciations should be listed, yes, but certainly accurately marked as such. — Vildricianus 18:09, 25 July 2006 (UTC)
- Similarly, Americans are apt to pronounce it [ˈsæm(w)ɪtʃ] or even [ˈsæ̃wɪtʃ], leading to the eye dialect sammich. See also M-W. — ˈzɪzɨvə 16:47, 12 May 2010 (UTC)
Well many English people say [ˈsæm(w)ɪdʒ] or {{IPAchar|[ˈsæ̃wɪdʒ]}
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
- (sexual slang) sexual activity involving a passive sex partner penetrated by two penises and/or dildoes simultaneously in the vagina and/or anus
- folkloric figureQuerying the sexual sense, and "folkloric figure" (which doesn't tell us much) — Paul G 14:35, 15 June 2006 (UTC)
- I recall hearing a sexual sense that is a more basic equivalent of a ménage à trois (which may just be a specific usage of sense 2). bd2412 T 04:54, 18 June 2006 (UTC)
I have definitly heard of the sexual sense used as per the definition. --Dmol 15:39, 5 July 2006 (UTC)
- Quick google search shows lots of "sandwich" pictures involving two penises, but not quite the definition provided. Have therefore removed the def. pending a better definition. Have also removed the folkloric figure one, as I couldnt find anything at all and have no clue as to what it means. Andrew massyn 19:13, 25 July 2006 (UTC)
Polish translation "kanapka" is correct, but I don't know how to remove it from translations to be checked :P Fiedore
'Snack'[edit]
A sandwich (like any light food) may be eaten as a snack but sandwiches are not definitionally snacks. — LlywelynII 12:52, 26 December 2014 (UTC)
Belgian special bread[edit]
In Belgium, if you say 'sandwich' you mean a special kind of oblong little bread out of a Brioche-like dough. It's not something that really exists outside of Belgium I think, but I think it would be interesting to add (especially because the word sandwich is almost never used in the same sense as in English). Only I don't really know how.
- Not related to sandwich bread I suppose? Equinox ◑ 12:48, 28 May 2020 (UTC)