Talk:tug one's forelock

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 9 years ago by Msh210 in topic tug one's forelock
Jump to navigation Jump to search

RFD 2015[edit]

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


tug one's forelock[edit]

This looks like SOP to me. The further meaning is in the gesture, not the phraseKiwima (talk) 03:37, 3 April 2015 (UTC)Reply

I just thought I would give you a heads up on this: There are quite a few MWEs that are associated with gestures and postures. This is not a fatal criticism: you should stand up for your instincts and beliefs and you can thumb your nose at our conventions, even those of lexicographers generally. (See thumb one's nose”, in OneLook Dictionary Search..) But I think that the words referring to the gesture stand for the meaning of the gesture.
I seem to recall Equinox having used this expression in a meaningful way, though I misinterpreted it, as it is not an expression that is part of the general lexicon in the US, IMO. DCDuring TALK 10:42, 3 April 2015 (UTC)Reply
I disagree that this should be deleted, because of the cultural meaning. If it means 'to show respect' then it passed WT:CFI#Idiomaticity as not easily derived from the sum of its parts. From which of these three words do you get the meaning 'to show respect'? Renard Migrant (talk) 11:18, 3 April 2015 (UTC)Reply
There are lots of gestures that have cultural meaning - do we define them all? Stamp one's feet (anger), point one's chin (give directions), wiggle one's fingers (silent clapping), put ones arms akimbo (show anger or exasperation)... My own impulse would be to add the phrases that are not clear what gesture one is talking about (e.g. snap one's fingers) or the ones that are used figuratively (tip one's hat, etc). If someone can show me where this phrase falls into one of those two categories, then of course it should stay, but as far as I can tell, it does not. Do people say "I tug my forelock to you"? Kiwima (talk) 19:00, 3 April 2015 (UTC)Reply
I hate to rain on your parade (Not really, I'm having fun.), but it all depends on how they are used. If tug one's forelock is used in speech or writing in a context in which it is virtually impossible that that was literally what took place (Just as I am not literally raining on your parade, I not being a rain cloud and you probably not having a parade.), then that figurative meaning clearly merits inclusion. DCDuring TALK 19:31, 3 April 2015 (UTC)Reply
Point one's chin? Never heard of it, can someone create it, if real? Renard Migrant (talk) 12:53, 4 April 2015 (UTC)Reply
It's only SoP if referring to the physical act (and not to some metaphorical version). I've never seen anyone actually tug their forelock. But it means "to show respect", so keep; cf. "forelock-tugging class traitors" which I just found on Google. Equinox 13:35, 4 April 2015 (UTC)Reply
I've tweaked the entry a bit, moving the physical gesture to the etymology, and adding figurative citations. Okay? Equinox 13:43, 4 April 2015 (UTC)Reply
Fair enough, if you have found uses which refer to more than just the physical act, then by all means it should stay.Kiwima (talk) 07:29, 5 April 2015 (UTC)Reply

Kept.​—msh210 (talk) 03:48, 14 April 2015 (UTC)Reply