Changes to Ancient Greek declension templates
From User talk:Rua
Could you please make these changes in such a way that they result in a consistent appearance? If you look at the inflection table of πᾶς (pâs) you'll notice that a random selection of the words have transliterations, which looks really unprofessional and silly. I am curious as to what the motivation behind these changes is. Thanks.
The inconsistency was there before my edits. Some things used {{grc-cell}}
, some used {{wlink}}
. All I did was change the latter to {{l}}
so that it could be orphaned. I don't understand the logic behind it either. I forgot about the transliterations though... if you want them to go, you can add |tr=- to {{l}}
.