alegrar a pestana

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

From alegrar (to cheer up) + a (the) + pestana (eyelash).

Verb[edit]

alegrar a pestana (first-person singular present alegro a pestana, first-person singular preterite alegrei a pestana, past participle alegrado a pestana)

  1. (idiomatic) to please or delight one's eyes
    • 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
      Anque à prea non hègrande
      si ca si, ò sacristan
      disque à pestàna do figado
      se lle hiba alegrando já.
      Ô cont'hè, si enturra n'eso
      Deus me libre das suas más,
      que'anque eu non queira, na Coba
      de chantarme heche capàz.
      Although the booty is not large,
      in any case, the sacristan's
      liver's eyes, reportedly,
      were shinning with delight.
      The issue is, if he insist in this,
      God save me from his hands,
      that even if I don't want, in the grave
      he is capable of thrusting me
    • 1864, Rosalía de Castro, Contos da miña Terra, page 19:
      E co esta espransa puxos'a comer con moitas ganas un bo anaco de lacón, qu'a viúda lle dou mollandoo cunha cunca de viño do Ribeiro qu'ardía nun candil, e que ll'alegrou a pestana
      And with this hope he begin to eat, eagerly, a good piece of pork shoulder that the widow gave to him, soaking it with a cup of strong Ribeiro wine that delighted his eyes

References[edit]