cahaya
Jump to navigation
Jump to search
Brunei Malay[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cahaya
- light (electromagnetic waves) (Jawi spelling چهايا)
Indonesian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Malay cahaya, from Sanskrit छाया (chāyā, “lustre, light”).[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cahaya (plural cahaya-cahaya, first-person possessive cahayaku, second-person possessive cahayamu, third-person possessive cahayanya)
Derived terms[edit]
See also[edit]
- kilat (flash of lightning)
References[edit]
Further reading[edit]
- “cahaya” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
From Sanskrit छाया (chāyā).[1][2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cahaya (Jawi spelling چهاي, plural cahaya-cahaya, informal 1st possessive cahayaku, 2nd possessive cahayamu, 3rd possessive cahayanya)
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ Edi Sedyawati, Ellya Iswati, Kusparyati Boedhijono, Dyah Widjajanti D. (1994) Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini, Jakarta, Indonesia: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, →ISBN, page 46
- ^ Russell Jones, editor (2007), Loan-words in Indonesian and Malay, Leiden: Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies, →ISBN
- Wilkinson, Richard James (1901) “چهاي chĕhaya”, in A Malay-English dictionary (romanised), Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 274
- Wilkinson, Richard James (1932) “chahaya”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 178
Further reading[edit]
- “cahaya” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Sundanese[edit]
Romanization[edit]
cahaya
- Romanization of ᮎᮠᮚ
West Makian[edit]
Etymology[edit]
From Malay cahaya, from Sanskrit छाया (chāyā).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
cahaya
- (intransitive) to shine
Conjugation[edit]
Conjugation of cahaya (action verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tacahaya | macahaya | acahaya | |
2nd person | nacahaya | facahaya | ||
3rd person | inanimate | icahaya | dacahaya | |
animate | ||||
imperative | nacahaya, cahaya | facahaya, cahaya |
References[edit]
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
Categories:
- Brunei Malay terms derived from Sanskrit
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- kxd:Nature
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio links
- Rhymes:Indonesian/ja
- Rhymes:Indonesian/ja/3 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/3 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Light sources
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay 3-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio links
- Rhymes:Malay/haja
- Rhymes:Malay/haja/3 syllables
- Rhymes:Malay/aja
- Rhymes:Malay/aja/3 syllables
- Rhymes:Malay/ja
- Rhymes:Malay/ja/3 syllables
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/3 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Light sources
- Sundanese non-lemma forms
- Sundanese romanizations
- West Makian terms derived from Malay
- West Makian terms derived from Sanskrit
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian intransitive verbs