medroso

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese mederoso, medoroso, from Vulgar Latin *metōrōsum, derived from Latin metus (fear, noun).

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

medroso (feminine medrosa, masculine plural medrosos, feminine plural medrosas)

  1. (regional) fearful; timid
    Synonym: medrán

References[edit]

  • medroso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • mederos” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • medroso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • medroso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • medroso” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese mederoso, medoroso, from Vulgar Latin *metōrōsum, derived from Latin metus (fear, noun).

Pronunciation[edit]

 

  • Rhymes: -ozu
  • Hyphenation: me‧dro‧so

Adjective[edit]

medroso (feminine medrosa, masculine plural medrosos, feminine plural medrosas, metaphonic)

  1. fearful
  2. timid
  3. craven

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Old Spanish medroso, from Vulgar Latin *metōrōsum, derived from Latin metus (fear, noun).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /meˈdɾoso/ [meˈð̞ɾo.so]
  • Rhymes: -oso
  • Syllabification: me‧dro‧so

Adjective[edit]

medroso (feminine medrosa, masculine plural medrosos, feminine plural medrosas)

  1. fearful, timid
    • 1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:
      No ceso de pensar en las florecillas de los prados, tan bonitas y tan felices, pero que, según me parece a mí, han de estar siempre medrosas y temblando, no sea que las pise la planta del buey que ven acercarse... Yo tiemblo, yo veo llegar el pesado pie del buey...
      I never stop thinking about the little meadow-flowers, [which are] so pretty and joyful, but which (so it seems to me) must always be fearful and trembling, lest they be trampled by the hoof of the cow that they see approaching them... I tremble, [for] I see the heavy foot of the cow coming [for me].

Further reading[edit]