siampên
Jump to navigation
Jump to search
Welsh[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English champagne, from French champagne, from Champagne (“region of France”), from Late Latin campānia, from Latin campus (“field”), from Proto-Indo-European *kh₂emp- (“to bend, curve”). Doublet of Caint (“Kent”) and camp (“feat, sport”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
siampên m (not mutable)
References[edit]
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “siampên”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Categories:
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms derived from French
- Welsh terms derived from Late Latin
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh doublets
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh non-mutable terms
- Welsh masculine nouns