vasalo
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from French vassal, Polish wasal, from English vassal, German Vasall and Russian васса́л (vassál).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vasalo (accusative singular vasalon, plural vasaloj, accusative plural vasalojn)
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese vassalo, from Medieval Latin vassallus (“manservant, domestic, retainer”) (attested locally at least since the 10th century), from Gaulish uassos (“young man, squire”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vasalo m (plural vasalos)
- (historical) vassal; subject
- 1275, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 366:
- et seermus nos Lourenz'Aras et Marina Martin vosos vasalos et sen outro Señor
- and we, Lourenzo Aras and Mariña Martín, will be your vassals and not of any other lord
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “vassalo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “vasalo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “vasalo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vasalo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Ido[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Esperanto vasalo, English vassal, French vassal, German Vasall, Italian vassallo, Russian васса́л (vassál), Spanish vasallo.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vasalo (plural vasali)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms borrowed from Polish
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms borrowed from English
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms borrowed from German
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms borrowed from Russian
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/alo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Gaulish
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with historical senses
- Galician terms with quotations
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns