κινάρα

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

The ι-υ variation has been referred to suggest a Pre-Greek origin,[1] although it is only attested in the later Hellenistic period, and it could be borrowed from an Aramaic byform equivalent to the one which Persian کنگر (kangar, cardoon) is borrowed from, this meaning attested in Northeastern Neo-Aramaic ܩܰܩܢܳܐ (qaqna), ܩܰܠܩܳܐ (qalqa, cardoon), identical to Classical Syriac ܩܠܩܐ (qalqā, qelqā, taro), and therefore ܩܠܩܐܣ (qōlqās), ܩܠܘܩܣ (qōlqōs), ܩܠܘܩܘܣ (qōlōqōs, taro)[2] and κολοκασία (kolokasía, sacred lotus; taro), implying a Western Aramaic emphatic state shaped /qɪˈŋarɑː/, since the ܪܒܨܐ (rəḇāṣā) diacritic for /ɛ/ in the best-attested Aramaic lect Syriac regularly corresponds to ḥiriq for /ɪ/ in other lects.

Pronunciation

[edit]
 

Noun

[edit]

κῐνάρᾱ (kinárāf (genitive κῐνάρᾱς); first declension

  1. artichoke (Cynara scolymus)

Inflection

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “κινάρα”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 699
  2. ^ Tezel, Aziz (2021) “On the Origin of Some Plant Names in Ṣūrayt/Ṭūrōyo in Ṭūr ʿAbdīn”, in Geoffrey Khan, Paul M. Noorlander, editors, Studies in the Grammar and Lexicon of Neo-Aramaic[1], Cambridge: University of Cambridge, →DOI, →ISBN, pages 335–341 for the Aramaic forms and meanings, though only the semantic and not etymological identity with the present word is realized.

Further reading

[edit]