քամակ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Armenian քամակ (kʻamak).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

քամակ (kʻamak) (colloquial, dialectal)

  1. back (the rear part of the body)
    Synonym: մեջք (meǰkʻ)
  2. butt, buttocks, ass
    Synonym: հետույք (hetuykʻ)
  3. the back, the back part
    Քամակիս մի՛ կանգնի։Kʻamakis mí kangni.Don't stand at my back!

Declension

[edit]
i-type, inanimate (Eastern Armenian)
singular plural
nominative քամակ (kʻamak) քամակներ (kʻamakner)
dative քամակի (kʻamaki) քամակների (kʻamakneri)
ablative քամակից (kʻamakicʻ) քամակներից (kʻamaknericʻ)
instrumental քամակով (kʻamakov) քամակներով (kʻamaknerov)
locative քամակում (kʻamakum) քամակներում (kʻamaknerum)
definite forms
nominative քամակը/քամակն (kʻamakə/kʻamakn) քամակները/քամակներն (kʻamaknerə/kʻamaknern)
dative քամակին (kʻamakin) քամակներին (kʻamaknerin)
1st person possessive forms (my)
nominative քամակս (kʻamaks) քամակներս (kʻamakners)
dative քամակիս (kʻamakis) քամակներիս (kʻamakneris)
ablative քամակիցս (kʻamakicʻs) քամակներիցս (kʻamaknericʻs)
instrumental քամակովս (kʻamakovs) քամակներովս (kʻamaknerovs)
locative քամակումս (kʻamakums) քամակներումս (kʻamaknerums)
2nd person possessive forms (your)
nominative քամակդ (kʻamakd) քամակներդ (kʻamaknerd)
dative քամակիդ (kʻamakid) քամակներիդ (kʻamaknerid)
ablative քամակիցդ (kʻamakicʻd) քամակներիցդ (kʻamaknericʻd)
instrumental քամակովդ (kʻamakovd) քամակներովդ (kʻamaknerovd)
locative քամակումդ (kʻamakumd) քամակներումդ (kʻamaknerumd)

References

[edit]
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “քամակ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 1093b

Old Armenian

[edit]

Etymology

[edit]

Since Lidén usually connected with Latvian kamiesis (shoulder) and Old Prussian caymoys (shoulder) and derived from Proto-Indo-European *kh₂em- (to bend, to curve). It is assumed the Iranian-origin suffix +‎ -ակ (-ak) was added to a native stem. However, the derivation of the Baltic terms from this root is problematic.

More likely, as Dervischjan suggested, borrowed from an Iranian reflex of the same Proto-Indo-European *kh₂em-: compare Persian کمان (kamân, bow, arch, arc), کمر (kamar, waist; girdle; arch, cupola, dome, arched bridge), Yagnobi кама (kama, neck, nape of the neck), Roshani puǰumc, Khufi paǰumc (pad worn on back to carry a burden), the latter two from Proto-Iranian *pati-kama-ča-. For the Iranian words see ESIJa, without the Armenian.

Kurdish k̄amak̄a, glossed with Italian culata and found only in Garzoni, may be related.[1][2]

Note also Old Armenian քամահ-եմ (kʻamah-em, to disdain, to despise).

Noun

[edit]

քամակ (kʻamak)

  1. back (the rear part of the body)
    • 5th century, Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History VIII.12:[3]
      [] և կիսոցն կապար հալեալ ի կրակի, և ի հրածորան յեռանդան անդ ի վերայ թիկանց և քամակի նոցա հեղուին, և անդամք որ առաւել կարևորք էին ի մարմնի անդ՝ խորովէին։
      [] ew kisocʻn kapar haleal i kraki, ew i hracoran yeṙandan and i veray tʻikancʻ ew kʻamaki nocʻa hełuin, ew andamkʻ or aṙawel kareworkʻ ēin i marmni and, xorovēin.
      Melted lead, bubbling and boiling with the heat, was poured down the backs of others, and they were roasted in the most sensitive parts of the body.
    • 5th century, Ephrem the Syrian, Meknutʻiwn Erkrord orinacʻ [Commentary on Deuteronomy] :[4]
      Զի թէպէտ և կատարի այս ի վերայ Մովսիսի, որ կոտորեաց նա յանցս Յորդանան գետոյ զթագաւորսն ամուրհացւոց, սակայն և ոչ առ Փենեհէս օտար է այս, այն որ ցցեաց զտէգն իւր ի քամակ Զամբրեայ նահապետին շմաւոնեանց գնդին՝ թշնամւոյն Ղևեայ։
      Zi tʻēpēt ew katari ays i veray Movsisi, or kotoreacʻ na yancʻs Yordanan getoy ztʻagaworsn amurhacʻwocʻ, sakayn ew očʻ aṙ Pʻenehēs ōtar ē ays, ayn or cʻcʻeacʻ ztēgn iwr i kʻamak Zambreay nahapetin šmawoneancʻ gndin, tʻšnamwoyn Łeweay.

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Armenian: քամակ (kʻamak)

References

[edit]
  1. ^ Garzoni, Maurizio (1787) Grammatica e vocabolario della lingua kurda, Rome: typis Sacrae Congr. de Propag. Fide, page 125
  2. ^ Jaba, Auguste, Justi, Ferdinand (1879) Dictionnaire Kurde-Français [Kurdish–French Dictionary], Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 159a
  3. ^ Čarean, Abraham (1877) Ewsebiosi Kesaracʻwoy Patmutʻiwn ekełecʻwoy yełeal yasorwoyn i hay i hingerord daru [The Ecclesiastical History of Eusebius of Caesarea translated from Syriac into Armenian in the fifth century], accompanied with a modern Armenian translation from the Greek original, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 646
  4. ^ Epʻrem Xori Asori (1836) Srboyn Epʻremi matenagrutʻiwnkʻ. Hator aṙaǰin. Meknutʻiwn Araracocʻ, Elicʻ, Łewtacʻwocʻ, Tʻuocʻ, Ōrinacʻ, Yesuay, Dataworacʻ, Tʻagaworutʻeancʻ ew Mnacʻordacʻ [Collected works of Ephrem the Syrian. Volume I: Commentaries on Gen., Ex., Lev., Num., Deut, Josh., Ju., Kings, Chron.] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 286

Further reading

[edit]
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “քամակ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “քամակ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 548ab
  • Buck, Carl Darling (1949) A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages, Chicago: University of Chicago Press, page 236a
  • Dervischjan, P. Seraphin (1877) Armeniaca I: Das Altarmenische (in German), Vienna: Mekhitarist Press, page 31
  • Tērvišean, Serovbē (1885) Hndewropakan naxalezu [The Proto-Indo-European Language] (in Armenian), Constantinople: Nšan K. Pērpērean, page 69
  • Edelʹman, D. I. (2011) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume IV, Moscow: Vostochnaya Literatura, pages 191–193, 196–199
  • J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period]‎[1] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, pages 130, 173
  • Lidén, Evald (1906) Armenische Studien (in German), Göteborg: Wald. Zachrissons, page 30
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “քամակ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Specht, Franz (1947) Der Ursprung der Indogermanischen Deklination[2], Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pages 165, 207, 217
  • Tʻireakʻean, Yarutʻiwn (1914) “քամակ”, in Ariahay baṙaran : Norog tesutʻeambkʻ ew yaweluacovkʻ [Armeno-Aryan Dictionary] (in Armenian), Vienna: Mekhitarist Press, page 370, deriving from Persian کمک (komak, assistance), but this is a Turkic borrowing
  • Vladimir Toporov (1980) “caymoys”, in Vyacheslav Ivanov, editor, Прусский язык [Old Prussian language] (in Russian), volume 3, Nauka, page 155