פוּפֵילוֹ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Judeo-Italian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Classical Latin populus (people, nation; community), from Old Latin poplus, from an earlier *poplos, from Proto-Italic *poplos (army), of unknown origin.

Verb[edit]

פוּפֵילוֹ (pupelom

  1. (collective) people (persons forming or belonging to a particular group)
    Synonym: יֵינְטַה (yenəṭa /⁠jenta⁠/)
    • 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets]‎[1] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 16, leaf 2, right page, lines 7–8:
      אֵי טוּ נוּן אוּרַארֵי פֵיר לוּ פוּפֵילוֹ קוּוֵיסְטוֹ אֵי נוּן אַלְצַארֵי פֵיר אֵיסִי קַאנְטוֹ אֵי אוּרַאצִיאוֹנַה אֵי נוּן פְרֵיגַארֵי אִן מִי קֵי נוֹ אִייוֹ אִינְטֵינוֹ טִי׃ (Judeo-Roman)
      ʾe ṭu nun ʾuraʾre per lu pupelo quvesəṭo ʾe nun ʾaləṣaʾre per ʾesi qaʾnəṭo ʾe ʾuraʾṣiʾonah ʾe nun pəregaʾre ʾin mi qe no ʾinəṭeno ṭi.
      /E tu nun urare per lu pupelo questo, e nun alzare per essi canto e uraziona, e nun pregare in mi, ché no intenno ti./
      And do not pray for this people; and do not raise any chant or prayer for them, and do not plead with me, for I do not hear you.