קוֹרוֹ
Jump to navigation
Jump to search
Judeo-Italian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Classical Latin cor (“heart”), from Proto-Italic *kord, from Proto-Indo-European *ḱḗr
Noun
[edit]קוֹרוֹ (qoro /coro/) m
- heart (seat of affections, understanding or will)
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ”, in נְבִיאִים[1] (manuscript), translation of נְבִיאִים (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 24, page 2, lines 26–28:
- אֵי נִין אִינְטֵיסֵירוֹ אֵי נוּן קְלֵינַארוֹ לַה רֵיקֵילַה לוּרַה אֵי יִירוֹ אִין קוּנְסִילְייִי אִין פֵינְצֵירוֹ דֵי לוּ קוֹרוֹ לוּרוֹ רִיאוֹ אֵי פֿוּרוֹ אַה דֵירֵיטוֹ אֵי נוֹ דֵינַאנְצִי׃ (Judeo-Roman)
- ʾe nun ʾinətesero ʾe nun qəlaʾnaʾro lah reqelah lurah ʾe yiro ʾin qunəsiləyyi ʾin penəzero de lu qoro luro riʾo ʾe p̄uro ʾah dereto ʾe no denanʾṣi.
- /E nun intesero, e nun clenaro la rechela lura; e jiro in cunsigli, in penzero de lu coro luro rio; e furo a dereto, e no denanzi./
- And they did not listen, and did not pay attention; and they went in counsels, and in the stubbornness of their own evil heart; and they were backward, not forward.
Categories:
- Judeo-Italian terms inherited from Classical Latin
- Judeo-Italian terms derived from Classical Latin
- Judeo-Italian terms inherited from Proto-Italic
- Judeo-Italian terms derived from Proto-Italic
- Judeo-Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Judeo-Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Judeo-Italian lemmas
- Judeo-Italian nouns
- Judeo-Italian masculine nouns
- Judeo-Italian terms with quotations