cor

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

cor

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Cornish.

English[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

A minced oath or dialectal variant of God.

Interjection[edit]

cor

  1. (Cockney UK) Expression of surprise.
Synonyms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Biblical Hebrew כֹּר (kōr).

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

cor (plural cors)

  1. (historical units of measure) Various former units of volume, particularly:
    1. A Hebrew unit of liquid volume, about equal to 230 L or 60 gallons.
    2. Synonym of homer: approximately the same volume as a dry measure.
    3. A roughly equivalent Phoenician unit of volume.
Synonyms[edit]
Meronyms[edit]
  • (liquid volume): log (1720 cor); cab, kab (1180 cor); hin (160 cor); bath (110 cor)
  • (dry volume): See homer

Further reading[edit]

See also[edit]

terms unrelated etymologically

Anagrams[edit]

Catalan[edit]

Catalan Wikipedia has an article on:
Wikipedia ca

Etymology 1[edit]

Inherited from Old Catalan cor, from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (plural cors)

  1. heart
Derived terms[edit]
See also[edit]
Suits in Catalan · colls (layout · text)
cors diamants piques trèvols

Etymology 2[edit]

Probably borrowed from Latin chorus (14th century), from Ancient Greek χορός (khorós).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (plural cors)

  1. chorus
Derived terms[edit]

Further reading[edit]

French[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old French cor, corn, from Latin cornu, ultimately from Proto-Indo-European *ḱer-.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (plural cors)

  1. horn (musical instrument)
  2. corn (of the foot)

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Anagrams[edit]

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese coor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin color, colōrem.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈkoɾ], [ˈkoːɾ]

Noun[edit]

cor f (plural cores)

  1. color, hue
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Galician-Portuguese cor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (plural cores)

  1. (archaic) heart
    Synonym: corazón
Related terms[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (plural cores)

  1. Alternative form of calor

References[edit]

  • cor” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • coor” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • coor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cor” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish cor (act of putting), verbal noun of fo·ceird (to put).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (genitive singular coir, nominative plural cora or coranna)

  1. twist, turn, turning movement
  2. (fishing) cast; haul from cast
  3. (music) lively turn; lively air
  4. (dance) reel

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Noun[edit]

cor m (genitive singular coir, nominative plural coir)

  1. agreement, contract; guarantee, pledge

Declension[edit]

Noun[edit]

cor m (genitive singular coir)

  1. verbal noun of coir
  2. tiredness, exhaustion

Declension[edit]

Verb[edit]

cor (present analytic corann, future analytic corfaidh, verbal noun coradh, past participle cortha)

  1. turn

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
cor chor gcor
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  1. ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 cor”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 180, page 91
  3. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 267, page 95

Further reading[edit]

Istriot[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Noun[edit]

cor m

  1. heart

Italian[edit]

Noun[edit]

cor m (apocopated)

  1. Apocopic form of core
    • mid 1300smid 1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell]‎[1], lines 13–15; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Ma poi ch’i’ fui al piè d’un colle giunto,
      là dove terminava quella valle
      che m’avea di paura il cor compunto, []
      But then, when I had reached the foot of a hill,
      there where that valley ended
      which had pierced my heart with fear, []

Latin[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Italic *kord, from Proto-Indo-European *ḱḗr ~ *ḱr̥d-. Cognate with Ancient Greek καρδίᾱ (kardíā), Gothic 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉 (hairtō), Old English heorte, English heart, Sanskrit हृदय (hṛdaya), Hittite 𒆠𒅕 (kir), Old Church Slavonic срьдьце (srĭdĭce).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor n (genitive cordis); third declension

  1. (anatomy) heart
    Synonym: pectus
  2. (figuratively) soul, mind
    Synonyms: animus, pectus

Declension[edit]

Third-declension noun (neuter, i-stem).

Case Singular Plural
Nominative cor corda
Genitive cordis cordium
cordum
Dative cordī cordibus
Accusative cor corda
Ablative corde cordibus
Vocative cor corda

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Vulgar Latin: *corem m (see there for further descendants)
  • Romanian: cord

References[edit]

  • cor in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • cor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cor”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • cor in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • I am gradually convinced that..: addūcor, ut credam
    • to plunge a dagger, knife in some one's heart: sicam, cultrum in corde alicuius defigere (Liv. 1. 58)

Old French[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Latin cornu.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor oblique singularm (oblique plural cors, nominative singular cors, nominative plural cor)

  1. horn (instrument used to produce sound)

Synonyms[edit]

Descendants[edit]

Old Irish[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Celtic *koros (casting, a throw), from Proto-Indo-European *(s)ker- (to turn).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (genitive cuir, no plural)

  1. verbal noun of fo·ceird

Inflection[edit]

Masculine o-stem
Singular Dual Plural
Nominative cor
Vocative cuir
Accusative corN
Genitive cuirL
Dative corL
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
cor chor cor
pronounced with /ɡ(ʲ)-/
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Old Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Noun[edit]

cor m (oblique plural cors, nominative singular cors, nominative plural cor)

  1. heart (organ which pumps blood)
  2. heart (metaphorically, human emotion)
    • c. 1145, Bernard de Ventadour, Tant ai mo cor ple de joya:
      Tant ai mo cor ple de joya
      My heart is so full of joy

Related terms[edit]

Descendants[edit]

Portuguese[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese coor f, from Latin colōrem m, from Old Latin colos (covering), from Proto-Indo-European *ḱel- (to cover, conceal). Compare Galician cor and Spanish color.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

 
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
  • Hyphenation: cor

Noun[edit]

cor f (plural cores)

  1. colour (Commonwealth English), color (American English)
  2. complexion
Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:cor.

Related terms[edit]
Descendants[edit]
  • Guinea-Bissau Creole: kor

Etymology 2[edit]

From Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation[edit]

 
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -ɔɾ, (Brazil) -ɔʁ
  • Hyphenation: cor

Noun[edit]

cor m (plural cores)

  1. heart
Related terms[edit]

See also[edit]

Colors in Portuguese · cores (layout · text)
     branco, alvo, cândido      cinza, gris,
cinzento
     preto, negro, atro
             vermelho,
encarnado, rubro,
salmão; carmim
             laranja,
cor de laranja; castanho,
marrom
             amarelo, lúteo; creme,
ocre
             verde-limão              verde              verde-água; verde-menta
             ciano,
turquesa; azul-petróleo
             azul-celeste              azul, índigo, anil
             violeta,
lilás
             magenta; roxo, púrpura              rosa,
cor-de-rosa, rosa-choque

References[edit]

Romanian[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from Greek χορός (chorós, dance), or borrowed from Latin chorus, Italian coro, German Chor.

Noun[edit]

cor n (plural coruri)

  1. choir, chorus (group of singers)
Declension[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Inherited from Latin chorus, from Ancient Greek χορός (khorós).

Noun[edit]

cor n (plural coruri)

  1. a gathering, circle, society
  2. a bunch of hay arranged in squares or circles for making haybales
Declension[edit]
See also[edit]

Romansch[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Noun[edit]

cor m (plural cors)

  1. (anatomy) heart

Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish cor (act of putting, placing; setting up, etc.; act of throwing, casting; act of letting go, discarding; leap, twist; throw (in wrestling); twist, coil; twist, detour, circuit in road, etc.; tune, melody; contract; surety, guarantor; act of overthrowing, defeating; defeat, reverse; state, condition, plight; act of tiring; tiredness, fatigue), verbal noun of fo·ceird (sets, puts, places; throws, casts; casts down, overthrows; puts forth, emits, sends out; launches; utters, makes; raises (a shout, cry); performs, executes, wages).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (genitive singular coir or cuir)

  1. condition, state
    Dè do chor?How are you? (literally, “what's your condition?”)
  2. condition, eventuality, circumstance
    air chor sam bithon any condition, on any account
    air chor 's guon condition that (cf also derived terms)
  3. method, manner
  4. custom
  5. surety
  6. term or condition of a treaty
  7. progress

Derived terms[edit]

Mutation[edit]

Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
cor chor
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  • Edward Dwelly (1911) “cor”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[4], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 cor”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Spanish cor, cuer, from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈkoɾ/ [ˈkoɾ]
  • Rhymes: -oɾ
  • Syllabification: cor

Noun[edit]

cor m (plural cores)

  1. (obsolete) heart
    Synonym: corazón

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Venetian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n. Compare Italian cuore.

Noun[edit]

cor m (plural cori)

  1. heart

Related terms[edit]

Welsh[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Brythonic *korr (compare Old Cornish cor, Middle Breton corr).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

cor m (plural corrod)

  1. dwarf, pygmy, little urchin
  2. spider; shrew

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Mutation[edit]

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
cor gor nghor chor
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “cor”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

Zazaki[edit]

Etymology[edit]

Related to Northern Kurdish jor.

Noun[edit]

cor

  1. top (uppermost part)