صابورة

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Aramaic, only attested in Samaritan Aramaic ࠑࠁࠓࠄ (ṣbrh, ballast), but the original Aramaic pattern derives with meanings of “heaping up” otherwise attested for the root while a cognate Arabic root ض ب ر (ḍ-b-r) also exists with formations such as ضَبَرَ (ḍabara, to pile up; to bind firmly), إِضْبَارَة (ʔiḍbāra), ضِبَارَة (ḍibāra, bundle), though Romance philologists offer supposed descendants of Latin saburra (sand) meaning “ballast”.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

صَابُورَة (ṣābūraf (plural صَوَابِير (ṣawābīr) or صَابُورَات (ṣābūrāt))

  1. ballast
    • 577 AH / 1181–82 CE, ابن هشام اللخمي [Ibn Hišām al-Laḵmiyy], edited by José Pérez Lázaro, الْمَدْخَلُ إِلَى تَقْوِيمِ اللِسَانِ وَتَعْلِيمِ الْبَيَانِ (al-madḵalu ʔilā taqwīmi l-lisāni wataʕlīmi l-bayāni) (Fuentes Arábico-Hispanas; 6), volume II, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 1990, →ISBN:
      ويقولون سَابُورُ المركب بالسّين. والصّواب صَابُورٌ بالصّاد لأنّه صُبِرَ به أي حُبِسَ. ومنه صُبْرَةُ الطّعام. فأمّا سَابُورُ اسم الرّجل فبالسّين ولا يعرف له اشتقاق لأنّه أعجميّ.
      They say sābūr, right is ṣābūr, seen in ṣubira meaning ḥubisa ‘being tied’. No native derivation for this masculine noun with s is known since it is foreign.

Declension[edit]