よか

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese

[edit]
Alternative spelling
良か

Adjective

[edit]

よか (yoka-ka

  1. Ka-ending dialect form of よい (yoi, good)
    • 1984 November 15, Motoka Murakami, “()(どう)()二人(ふたり)(まき) [Two Martial Artists]”, in ()()()(けん) [Musashi’s Sword], volume 17 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 93:
      よか‼(えん)()よかど‼(あし)()(しょう)()はオイの()ちじゃっ‼(なつ)()め!みてみれ、(てん)()きあがっあん()は、(さつ)()(はや)()(あつ)()じゃっど‼
      Yoka‼ Engi ga yoka do‼ Ashitan shōbu wa oi no kachi ja'‼ Natsuki me! Mite mire, ten ni fukiaga' an hi wa, Satsuma Hayato no atsuka chi jaddo‼
      Awrite‼ Dat’s whut ah call a good omen‼ Tomorrow, victory will be mahn‼ Hey, Natsuki! Gedda load-a dat fire risin’ up in de sky‼ Dat’s de heated bloodstream of de Hayato of Satsuma right dere‼

Interjection

[edit]

よか (yoka

  1. (Kagoshima) Synonym of よし (yoshi, alright; good)
    • 1984 November 15, Motoka Murakami, “()(どう)()二人(ふたり)(まき) [Two Martial Artists]”, in ()()()(けん) [Musashi’s Sword], volume 17 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 93:
      よか(えん)()がよかど‼(あし)()(しょう)()はオイの()ちじゃっ‼(なつ)()め!みてみれ、(てん)()きあがっあん()は、(さつ)()(はや)()(あつ)()じゃっど‼
      Yoka‼ Engi ga yoka do‼ Ashitan shōbu wa oi no kachi ja'‼ Natsuki me! Mite mire, ten ni fukiaga' an hi wa, Satsuma Hayato no atsuka chi jaddo‼
      Awrite‼ Dat’s whut ah call a good omen‼ Tomorrow, victory will be mahn‼ Hey, Natsuki! Gedda load-a dat fire risin’ up in de sky‼ Dat’s de heated bloodstream of de Hayato of Satsuma right dere‼