punxar
Catalan
Etymology
Ultimately from Latin pungō (“I puncture”), either analogically derived from Catalan punxí, from the perfect form of the Latin verb[1], or through a Vulgar Latin *punctiāre, itself possibly reaching Catalan (and the Spanish equivalent punchar) through a Valencian Mozarabic intermediate[2]. Compare also Spanish punzar, pinchar, and Occitan ponchar.
Pronunciation
- IPA(key): (Central, Balearic) [puɲˈʃa]
- IPA(key): (Valencia) [puɲˈt͡ʃaɾ]
- Homophone: punxà
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
punxar (first-person singular present punxo, first-person singular preterite punxí, past participle punxat)
- (transitive, pronominal) to puncture, prick, pierce
- (transitive, pronominal) to sting
Conjugation
Related terms
- punció f
- punxada f
- punxadiscos m or f
- punxarodes m
- punxa f
- punxegut
- punxó m
- punxut
- punyir
References
- ^ “punxar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “punxar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “punxar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “punxar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.