Citations:

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Japanese citations of

(garden):

  • 1235, Shinchokusen Wakashū (book 16, poem 1052; also Hyakunin Isshu, poem 96)
    (はな)さそふ(あらし)(には)(ゆき)ならでふりゆくものはわが()なりけり
    hana sasou arashi no niwa no yuki nara de furi yuku mono wa waga mi nari keri
    It entices the flowers―the storm―but though the garden's white, it is not snow, and what it is that's scattering are, in fact, the years of my life!
  • 1933, Kanahara Seigo, Kōsō no kenkyu, page 176:
    この(にわ)()るものは(だい)(いち)(つち)である。どんな(にわ)でも(つち)()ないことはない。(つち)(にわ)(そん)(ざい)としては(さい)(しょう)(げん)()(そん)(ざい)である。
    Kono niwa de miru mono wa daiichi ni tsuchi de aru. Donna niwa de mo tsuchi o minai koto wa nai. Tsuchi wa niwa no sonzai to shite wa saishō gendo no sonzai de aru.
    The first thing to examine in this garden is the soil. Never overlook the soil in any garden. Soil is the garden’s most basic foundation.

(place where something is done):

  • 1980, Kōichi Masukawa, Tobaku [Gambling], volume I, page 126:
    (ほく)(おう)(しん)()『エッダ』のなかの「()()()(げん)」には、「そこで(さば)(おさ)める(かみ)、いと(とうと)(かみ)(がみ)は、こぞって(さば)きの(にわ)()で、(きょう)()をこらし」((たに)(ぐち)(ゆき)()(やく))という(くり)(かえ)しの(しょう)()()べられている。
    Hokuō shinwa “Edda” no naka no “miko no yogen” ni wa, “soko de sabaki osameru kami, ito tōtoi kamigami wa, kozotte sabaki no niwa ni ide, kyōgi o korashi” (Taniguchi Yukio yaku) to iu kurikaeshi no shōku ga noberareteiru.
    In “Prophecy of the priestess”, part of the Norse myth Edda, we find the refrain, “The gods who rule there, all of the mighty gods, together in the place of judgement concentrate on their deliberations” (translation by Yukio Taniguchi).
  • 2006, Kenchiku Shichō Kenkyūjo [Center for architecture research], Gakko 3 [Schools, 3], page 147:
    ()(つう)(きょう)(しつ)、ワークスペース、メディアセンター、(とく)(べつ)(きょう)(しつ)(まな)びの(にわ)(かこ)んで(はい)()()(ゆう)()()りや(いっ)(たい)()(よう)()(のう)とすること
    Futsū kyōshitsu, wāku supēsu, media sentā, tokubetsu kyōshitsu o manabi no niwa o kakonde haichi shi jiyū na deiri ya ittai riyō o kanō to suru koto
    Ordinary classrooms, work spaces, media center, and special classrooms are arranged around a learning center in order to allow free entry and exit and to allow for individual utilization
  • 2022 February 1, “Kōryū sentā kōza, ibento jōhō (Manabi no niwa) [Learning, event exchange center information (Manabi no niwa)]”, in Iwata City[1]:
    (まな)びの(にわ)」では、スポーツや(しゅ)()(ぶん)()(げい)(じゅつ)など、さまざまな(こう)()・イベント・(きょう)(しつ)(じょう)(ほう)(はば)(ひろ)くお(とど)けします。
    “Manabi no niwa” de wa, supōtsu ya shumi, bunka, geijutsu nado, samazama na kōza ibento kyōshitsu no jōhō o habahiroku o-todoke shimasu.
    At the “manabi no niwa” [place of learning] a broad array of courses, events, and lectures are provided in sports and hobbies, culture, arts, and so on.