Citations:oversightly
Jump to navigation
Jump to search
English citations of oversightly
Adjective: characteristic of an oversight or of oversights[edit]
- 1998 April 4th, “MGreen1224” (user name), alt.music.who (Usenet newsgroup), “Re: Aren’t you people being a *little* too hard on Astley and Charlesworth?”, Message ID: <1998040400221301.TAA21307@ladder01.news.aol.com>#1/1
- ah, lets recap the highlights of the screw ups shall we? […] 4) lack of extensive liner notes on Its Hard (with poor bonus track selections), and major skip (not once but twice‼) on You’ve Got It In You (sic)… slight oversightly mistakes… no… major blunders‼
Adjective: (of a GUI) offering a clear and readily grasped overview (of something)[edit]
- 1999 November 21st, “Henrik Egedorf” (user name), rec.photo.equipment.35mm (Usenet newsgroup), “Re: Nikon 8008 and N70”, Message ID: <MPG.129e83d2717b2acc9896e5@nyheder.get2net.dk>#1/1
- Also, if you don’t like the look, feel and handling of the camera – don’t buy it! I have it, and I like the oversightly LCD display. But, it’s not very fast in handling.
- 2006 December 6th (4:44am), “Bram Vink” (user name), rec.games.trading-cards.jyhad (Usenet newsgroup), “Re: Pack Alpha Ponderings”, Message ID: <1165409060.677515.173540@f1g2000cwa.googlegroups.com>
- Oh, and it’s better (more oversightly, less buggy) than the vtesonline engine. ;) Though the visual options of that one are nice. ;)
- 2009 September 15th (11:30am), “Jonathan L Cunningham” (user name), rec.arts.sf.composition (Usenet newsgroup), “Re: OT: news reader software”, Message ID: <4aaf73f6.1180908@news.btconnect.com>
- [2009 September 9th (8:31pm), “Tina Hall”]: I’d use the same software as I’m using now; XP. ASCII only, no funny buttons wasting space, very ‘uebersichtlich’ (I don’t know an English word for that, I doubt there is one), which means it’s easy to over-look (not meaning ‘miss’) and use at a glance, everything in its proper place (which windoze software doesn’t do[*]),
- [2009 September 9th (9:34pm), “Brian M. Scott”]: In this context I’d translate it as ‘clear and well-arranged’, ‘lucidly arranged’, or the like.
- I’d translate it as “oversightly” — note that it’s a neologism in my personal ideolect, and remember that it means something like “giving a good oversight of (itself)”.
Adverb: unknown sense[edit]
- 2000 October 23rd, “Terje J. Hanssen” (user name), comp.sys.sun.admin (Usenet newsgroup), “How to minimize disk sliceing?”, Message ID: <39F40E79.4699582C@nordland-teknikk.no>#1/1
- For a small server with oversightly light and few diskless clients, it should be possible to skip the slices for /export and /export/swap, and utilize the 1 GB server root slice. One of these slices could be used for /var instead.