Reconstruction:Classical Nahuatl/michhuatzalli
Jump to navigation
Jump to search
Classical Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]From michin (“fish”) + tlahuātzalli (“something dried”), with the loss of the substantival element tla- (“thing”), as the element michin is a noun. Attested indirectly through a diminutive form in the compound Caxtīllān michhuātzaltepitōn (“dried sardine, herring”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]*michhuātzalli (inanimate)
- dried fish
- 1555: Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 221v.
- Sardina arecada pece conocido. caſtillã michuatzaltepitõ.
- A dried sardine, a known [type of] fish. caſtillã michuatzaltepitõ.
- Sardina arecada pece conocido. caſtillã michuatzaltepitõ.
- 1555: Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 221v.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Alonso de Molina (1571) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa