Talk:бузок

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

@Fay Freak, Atitarev Genitive in -а is not included in any of the four dictionaries I use for reference:

  1. [1]
  2. [2]
  3. [3]
  4. [4]

So if it's really attested, it must be nonstandard, in which case maybe it shouldn't be included, or included only in a usage note. Benwing2 (talk) 18:41, 7 June 2020 (UTC)[reply]

@Benwing2: It is used repeatedly as if it is nothing odd.
  1. [5] »У карпатського бузка, який походить з Угорщини та Румунії, це винятковий аромат ніжно-рожевих квітів, легка і повітряна форма суцвіть. […] Квіти карпатського бузка мають досить сильний аромат. […] Яка морозостійкість бузка карпатського«
  2. [6] »Виведено до 1600 сортів бузка з різноманітним кольором та формою квіток, більшість з яких належать до Б.з. Крім Б.з., у культурі розповсюджені Б. амурський, венгерський, волосяний, гіацинтовий, китайський та ін.«
  3. [7] »А й крихітні комашки прилетіли до бузка
  4. etc. on the web.
  5. Some periodic in 1932 on Wikisource contrasting an -у genitive in another plant name: »Опянливий подих жасмину або бузка паде з воздуха і догадуємося: десь там є городи, величезні парки, сховані, де від давніх-давен не була людська нога. У серце вкрадається здогад, що може десь там у запустілій кімнаті, що валиться, у давно вже спорохнявілім ліжку лежить, у порох розсипана жінка, про якої існування тут уже забули, заки вмерла. А може це монастир, що його довкола обвели цим муром? Чи мешкали там черці і черниці, що замертвлювали тіла і молитвами спасалися від зовнішнього світа?«

On Google Books "бузка" "Syringa" gets a third as many results as "бузку" "Syringa", all from botanical journals due to the taxon. I don’t know why people cling to dictionaries as standard-setting. These aren’t the handbooks of programming languages. Fay Freak (talk) 20:36, 7 June 2020 (UTC)[reply]

Here one I found on Youtube pronouncing бузка́ (buzká), right at 0:05: Малювання "Гiлочка бузка" . Others that have “бузка” in the title actually pronounce “бузку́”. From what I see there I assume that in Kiev it is exclusively бузку́. Fay Freak (talk) 20:48, 7 June 2020 (UTC)[reply]
@Benwing2, Fay Freak: Thanks for the detailed response, @Fay Freak. We're using dictionaries, so that we know we're doing it right. If I were to write the inflection myself for the entry, I would just use the one from dictionaries. The citations should ideally come from books because, as you probably know Ukrainian blogs and informal writings are full of Russianisms. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:31, 8 June 2020 (UTC)[reply]