Talk:чӑваш чӗлхи

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Imetsia in topic RFD discussion: July–August 2021
Jump to navigation Jump to search

What's the difference between the alternative spellings? Ferike333 10:54, 17 August 2009 (UTC)Reply

The spelling чӑваш чӗлхи uses all Cyrillic letters, but чăваш чĕлхи has Latin ă and ĕ. These letters are not available on most Cyrillic fonts or keyboards. Before Unicode, they only existed in some Roman fonts, and even now Chuvash people still prefer to use the Latin letters. A few Cyrillic fonts have been created with them since Unicode, but most Chuvash don’t like to use them. Most Chuvash can’t even see the Cyrillic ӑ and ӗ, and those who can see them, complain that they do not look very good. In future years, the Chuvash may eventually switch to all-Cyrillic, but at the moment, they use Latin for these special letters. The Chuvash Wikipedia, for example, only uses Latin ă, ĕ, ç, not Cyrillic ӑ, ӗ, ҫ.
The same problem exists with many of the non-Slavic languages that use Cyrillic. Many of the languages of the Caucasus have the letter ӏ (palochka), but most of the speakers do not use that letter. Instead, they use Roman capital I or the numeral 1. This letter actually comes from the Roman numeral I, because Russian typewriters have always included Roman I and V so that dates can be typed: 10/XII/1975 г. So the languages that needed this letter have traditionally typed it using the Roman numeral I on a Russian typewriter, and they still have not accepted the new Unicode letter. —Stephen 11:28, 17 August 2009 (UTC)Reply
Thank you very much. Sounds exciting. I hadn't heard anything about this until now. But then, I support to use all-Cyrillyc, because it is the most logical. I've read something similar about Romanian where ș and ț are the official but ş and ţ are used instead, because the official ones didn't exist in former Unicodes only since the third edition, but Romanians still prefer to use the cedilla ones due to compatibility problems with older programmes. Ferike333 19:35, 17 August 2009 (UTC)Reply

RFD discussion: July–August 2021

[edit]

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


All SOPs of nationality + чӗлхе Allahverdi Verdizade (talk) 10:38, 15 July 2021 (UTC)Reply

Delete all per longstanding cross-language agreement. —Mahāgaja · talk 14:51, 15 July 2021 (UTC)Reply
Delete, but not on grounds of any cross-language thing (I think such combinations could be handy with Tokelauan for instance), rather due to the fact that AV is a major Turkic editor and probably knows whether these make sense or not (basically, I believe in his judgement and think he can create such rules for the languages he's working with). Thadh (talk) 16:35, 15 July 2021 (UTC)Reply
The Tokelauan example of gagana Peletānia may be keepable as it literally means "British language" but presumably refers also to non-British varieties of English. The other member of CAT:tkl:Languages, gagana Tokelau, should however be deleted as SOP. —Mahāgaja · talk 20:44, 15 July 2021 (UTC)Reply
I think gagana Tokelau (and perhaps also tagata Tokelau) is such a set phrase, it should be kept as part of the second-to-last paragraph under WT:SOP. By the way, there are at least four more cats arguably up for emptying: CAT:lv:Languages, CAT:vi:Languages and CAT:et:Languages and CAT:nv:Languages. Thadh (talk) 21:32, 15 July 2021 (UTC)Reply
Delete. Imetsia (talk) 15:25, 15 August 2021 (UTC)Reply
RFD-deleted. Imetsia (talk) 15:25, 15 August 2021 (UTC)Reply