Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

"commit" abortion. Is that NPOV? Jcwf 03:05, 3 April 2010 (UTC)

TK archive icon.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Even in English the term "commit abortion" would raise eyebrows amongst many. It vertainly should in wikiland because it represents a certain POV (that abortion is/ought to be a crime). Certainly, the Dutch word does not carry that connotation for most of its speakers, so the translation is also inaccurate. Jcwf 22:02, 4 April 2010 (UTC)

I have no idea what you're talking about. Mglovesfun (talk) 11:52, 7 April 2010 (UTC)
I imagine he is referring to the fact that commit usually is used for negative acts. Changing it to do will do, I think. What do you all think?​—msh210 15:24, 8 April 2010 (UTC)
I've never heard "do (an) abortion". In my experience the woman has or undergoes an abortion, and the doctor performs an abortion. Just like with less controversial surgeries. But I don't know what "aborteren" or "commit abortion" means, so I don't know which translation is correct. (The first def also leaves it unclear whether you'd say this of the woman or of the doctor.) —RuakhTALK 15:54, 8 April 2010 (UTC)
Ah, I was thinking do sounded wrong, but couldn't think of the right word. Perform, of course, thanks. (Like Ruakh, though, I don't know what aborteren means.)​—msh210 16:44, 8 April 2010 (UTC)
Dealt with. — Beobach 17:27, 5 December 2010 (UTC)