There are some serious problems with this page, and on flammable.
Non-flammable is listed as a word there, and nonflammable isn't, but its nonflammable that is currently a word. And with inflammable listed as a synonym to flammable on its page and as an antonym on flammable's page...
The connotation of inflammable as either flammable or non(-?)flammable needs to be made more clear too i think.
Admonition on inflammable
Are we really not to use inflammable in the US because some segment of the population may be illiterate enough not to, say, smoke near a gasoline tank?