Talk:medula spinal

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


No usable content. --Connel MacKenzie 01:34, 2 October 2007 (UTC)[reply]

Assuming it's correct -- that this is the term used on Santiago to mean "spinal cord" -- I don't see the problem. (It is a little sad that the only two Capeverdean Crioulo nouns we have are "spinal cord" and "lysine", though.) The extra layer at L3 should of course be converted to a context label -- again, assuming it's correct. -- Visviva 04:51, 2 October 2007 (UTC)[reply]
If I recall correctly, that is because the language name used is incorrect. At the moment, I can't find the previous discussion. --Connel MacKenzie 18:29, 4 October 2007 (UTC)[reply]
Anyone know the language code for the current "language" name? --Connel MacKenzie 07:53, 8 January 2008 (UTC)[reply]
According to Capeverdean Crioulo, it's KEA. Ethnologue prefers "Kabuverdianu" as the language name. [1] The only prior discussion I'm able to find is here; whatever took place before then has perhaps been "archived" into page history. -- Visviva 12:11, 8 January 2008 (UTC)[reply]