Talk:pevná linka

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 15 years ago by Duncan MacCall in topic Tea room discussion
Jump to navigation Jump to search

Is there an English expression, ie not just a definition or an explanation for this? Duncan MacCall 22:14, 1 September 2008 (UTC)Reply

I think landline would fit. Nadando 22:23, 1 September 2008 (UTC)Reply
It would. Thanks a lot, had been searching for this in vain for months! Duncan MacCall 09:25, 2 September 2008 (UTC)Reply

Tea room discussion[edit]

Note: the below discussion was moved from the Wiktionary:Tea room.

Hi, I do not know all the Wiktionary customs and my changes to pevná linka were reverted, so I'd like to ask for opinions.

  1. The etymology is defined as "an account of the origin and historical development of a word". Does "Literally “firm line”" fit to this definition? Is the literal translation really useful to a reader? If someone is interested in the literal translation, (s)he should be able to obtain it by clicking to the pevná and linka links, right?
  2. There should be no translation section in the Czech word definition, especially when the landline contains the translation to Czech language, right?

Thank you. --Karelklic 15:14, 8 November 2008 (UTC)Reply

I agree that the translation is redundant; possibly Ruakh was afraid about ambiguity, landline having two meanings - I edited it to make it clearer (and removed the Translation section). As for the etymology, however, I'm afraid I don't care enough about them to have an opinion. --Duncan MacCall 15:42, 8 November 2008 (UTC)Reply
Sorry, this edit looked like vandalism, so I reverted it; but you're right that there shouldn't be a translations section. As for the etymology, I have to disagree; I can think of no better way to explain (deprecated template usage) pevná linka's origin than to state what it literally meant at time of coining, and I see no reason that readers should have to follow a trail of links to piece that together. —RuakhTALK 15:53, 8 November 2008 (UTC)Reply
Yeah, at first glance I'd mistaken it for a vandalism as well, before I looked at it more properly, having had created the page - one of my first contributions, too, which is why the unwanted Translations section had appeared there in the first place. --Duncan MacCall 16:23, 8 November 2008 (UTC)Reply