Talk:vacuo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: November 2011[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Need citations for the Spanish entry. --Pilcrow 23:33, 20 November 2011 (UTC)--Pilcrow 23:32, 20 November 2011 (UTC)[reply]

It’s a good Spanish word, though somewhat antiquated. What makes you question it? —Stephen (Talk) 13:58, 21 November 2011 (UTC)[reply]
My friend from Venezuela says that they do not utilize this term. They use vacío instead. --Pilcrow 19:27, 21 November 2011 (UTC)[reply]
vacío and vacuo are synonyms, but vacío is the common term in modern use. Vacuo is a good Spanish word, but, as I said, it is an antiquated word and not often used in modern Spanish texts. But it is still a good Spanish word. In Google Spanish Books it gets over 59,000 hits. —Stephen (Talk) 21:20, 21 November 2011 (UTC)[reply]
Fair enough. Although I do not exactly know what ye mean by ‘good Spanish word’.--Pilcrow 03:18, 22 November 2011 (UTC)[reply]
I think 'valid'. Mglovesfun (talk) 22:38, 22 November 2011 (UTC)[reply]