Template:RQ:Eliza Smith Compleat Housewife

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Usage

[edit]

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote from Eliza Smith's work The Compleat Housewife: Or, Accomplished Gentlewoman's Companion (1st edition, 1727; 3rd edition, 1729; and 15th edition, 1753). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:

Parameters

[edit]

The template takes the following parameters:

  • |edition=mandatory in some cases: if quoting from the 3rd edition (1729) or 15th edition (1753), specify |edition=3rd or |edition=15th respectively. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1727).
  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from. If quoting from the preface specify |chapter=Preface, and if quoting from "A Bill of Fare for Every Season of the Year" specify |chapter=Bill of Fare. As these chapters are unpaginated, use |2= or |page= to specify the "page number" assigned by Google Books or the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=klLy8Kh4WukC&pg=PP9 specify |page=9, and if it is https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_the-compleat-housewife-_smith-e_1753/page/n6/mode/1up specify |page=6.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

[edit]
3rd edition (1729)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Eliza Smith Compleat Housewife|edition=3rd|chapter=To Stuff a Shoulder or Leg of Mutton with Oysters|page=10|passage=Take a little grated Bread, ſome Beef-ſuet, yolks of hard Eggs, three Anchovies, a bit of an Onion, Salt and Pepper, Tyme and VVinter-ſavory, tvvelve Oyſters, ſome Nutmeg grated; mix all theſe together, and '''ſhred''' them very fine, and vvork them up vvith ravv Eggs like a paſte, and ſtuff your Mutton under the Skin in the thickeſt place, or vvhere you pleaſe, and roaſt it; {{...}}}}; or
    • {{RQ:Eliza Smith Compleat Housewife|edition=3rd|To Stuff a Shoulder or Leg of Mutton with Oysters|10|Take a little grated Bread, ſome Beef-ſuet, yolks of hard Eggs, three Anchovies, a bit of an Onion, Salt and Pepper, Tyme and VVinter-ſavory, tvvelve Oyſters, ſome Nutmeg grated; mix all theſe together, and '''ſhred''' them very fine, and vvork them up vvith ravv Eggs like a paſte, and ſtuff your Mutton under the Skin in the thickeſt place, or vvhere you pleaſe, and roaſt it; {{...}}}}
  • Result:
    • 1729, E[liza] S[mith], “To Stuff a Shoulder or Leg of Mutton with Oysters”, in The Compleat Housewife: Or, Accomplished Gentlewoman’s Companion: [], 3rd edition, London: [] J. Pemberton, [], →OCLC, page 10:
      Take a little grated Bread, ſome Beef-ſuet, yolks of hard Eggs, three Anchovies, a bit of an Onion, Salt and Pepper, Tyme and VVinter-ſavory, tvvelve Oyſters, ſome Nutmeg grated; mix all theſe together, and ſhred them very fine, and vvork them up vvith ravv Eggs like a paſte, and ſtuff your Mutton under the Skin in the thickeſt place, or vvhere you pleaſe, and roaſt it; []
15th edition (1753)
  • Wikitext: {{RQ:Eliza Smith Compleat Housewife|edition=15th|chapter=Cookery, &c.|pages=66–67|pageref=66|passage=To haſh a Lamb's '''Pumice'''. Boil the head and neck at moſt a quarter of an hour, the heart five minutes, and the lights half and hour, the liver boil'd or fry'd in ſlices (but not haſh'd) ſlice all the reſt very thin, put in the gravy that runs from it, and a quarter of a pint of the liquor they are boiled in, {{...}}}}
  • Result: