Template:RQ:James Wheel of Time

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
1893, Henry James, “(please specify the short story)”, in The Wheel of Time; Collaboration; Owen Wingrave, New York, N.Y.: Harper & Brothers publishers, →OCLC:

Usage

[edit]

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote three short stories by Henry James published together as The Wheel of Time; Collaboration; Owen Wingrave (1st edition, 1893). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.

Parameters

[edit]

The template takes the following parameters:

  • |1= or |story=mandatory: the name of the short story quoted from, either |story=The Wheel of Time, |story=Collaboration or |story=Owen Wingrave.
  • |chapter=The Wheel of Time and Owen Wingrave are divided into chapters. Use this parameter to indicate the chapter number quoted from in uppercase Roman numerals.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=110–111.
    • You must also use |pageref= to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – a passage quoted from the book.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

[edit]
  • Wikitext:
    • {{RQ:James Wheel of Time|story=Collaboration|page=110|passage=Vendemer's sole fortune is his genius, and he and Paule, who confessed to an answering flame, plighted their '''troth''' like a pair of young rustics or (what comes for French people to the same thing) young Anglo-Saxons.}}; or
    • {{RQ:James Wheel of Time|Collaboration|110|Vendemer's sole fortune is his genius, and he and Paule, who confessed to an answering flame, plighted their '''troth''' like a pair of young rustics or (what comes for French people to the same thing) young Anglo-Saxons.}}
  • Result:
    • 1893, Henry James, “Collaboration”, in The Wheel of Time; Collaboration; Owen Wingrave, New York, N.Y.: Harper & Brothers publishers, →OCLC, page 110:
      Vendemer's sole fortune is his genius, and he and Paule, who confessed to an answering flame, plighted their troth like a pair of young rustics or (what comes for French people to the same thing) young Anglo-Saxons.