Jutro and my other etymological edits

Jump to navigation Jump to search

Jutro and my other etymological edits

You have deleted them en masse, including this one. Please cf. this Russian cognate- google translate its etymology if needed:

Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (согласно Северьянову, — описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра «завтра». Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. aušrà «заря», греч. αὔριον «завтра», др.-в.-нем. ost(a)ra «пасха», др.-инд. usrás «утренний».

Pls comment why this Ostara etymology is thus not kosher here. Zezen (talk) 23:19, 22 January 2016 (UTC)

Zezen (talk)23:19, 22 January 2016

You haven't explained what happened to the -s- in Slavic. The word-initial j- is also not explained; this would normally point to PIE *ew-, not *aw-.

CodeCat23:22, 22 January 2016

Jutro vs utro, jutrzenka vs justrzenka, see here will explain it, I hope.

Zezen (talk)23:47, 22 January 2016

And this one, admittedly less scientific, but full of the (j)u(s)tro Slavic varieties.

Zezen (talk)23:56, 22 January 2016
 

"Etymology is disputed" says enough.

CodeCat00:13, 23 January 2016