Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
en This user is a native speaker of English.
ja-1 この利用者は簡単日本語を話します。
es-1 Este usuario puede contribuir con un nivel básico de español.
ang-1 Þes nēotend cann hine seolf mid grundlicgendre mǣþe Englisces ferian.
fr-2 Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau moyen en français.
This user's native script is the Latin alphabet.

This user has an advanced understanding of Hiragana.

This user has a near-native understanding of Katakana.

This user has a basic understanding of the Japanese script.
This user has an advanced understanding of the Greek alphabet.
This user has an intermediate understanding of the Cyrillic alphabet.
This user has a basic understanding of the Hebrew script.
This user has an advanced understanding of the International Phonetic Alphabet.
This user cannot read the Arabic script.
Search user languages or scripts

Hello, I am Tharthan ([θɑːɹθən]). I hail from "New England", a region in the northeastern United States of America (though, due to my personal disagreements with how the United States is currently being run, I would prefer if you would refrain from referring to me as an "American." "New Englander" is much more preferable.) The dialects of English that are spoken in New England differ quite a bit from the speech, spelling and wordstock of other North American English dialects. I personally speak a Southeastern New England dialect of English, though idiolectally I lack the wine-whine merger. In addition, I maintain a partial lack of the horse-hoarse merger, I realise /ʊ/ as something close to /ɵ/, I realise /ʌ/ as something close to /ɐ/, I realise /ɔː/ as something closer to /ɒː/ (though I recognise /ɔɹ/ as /ɔɹ/), I realise /ɑ/ as something in between /ɑ/ and /ä/ (/ɑ̈/?), I have no /a/ phoneme (except maybe in the /aʊ/ diphthong); /æ/ takes its place, and I sometimes realise /ɒ/ as (my) "/ʌ/".

In addition to all of the above, I am an Anglo-Saxon linguistic purist to the extent that I will opt for obscure loan translations and/or cognates from/to (words in) other Germanic languages (i.e. "ice bear") over Latinates (unless the Latinates were present in Old English. Exceptions may occur under my discretion, however, as I will use the word "faith" for instance, even though it was borrowed into English in very early Middle English, because it went through the d → th sound change that altered many native English words, and [when affixed] it is affixed with native English prefixes and suffixes). That said, I may use a word derived from Latin that is ultimately Germanic in origin (i.e. "seize"), or use back-formations/other derivations of words derived from Latin that are of Germanic origin if I find the general word in question to have too much of a Latin influence (i.e. I won't use "burglar", but I will use "burgle", I won't use "mushroom", but I will use blends or the like that are prefixed with "mush-" in reference to mushrooms). However, much of the aforementioned doesn't apply to my Wiktionary contributions, but rather to other things I do, like my poetry.

My contributions to Wiktionary are lain in the fields of New England pronunciation, word etymology, dialectal wordstock (anent all languages), translation improvement (anent all languages), definition improvement, blatant lie removal and grammar fixes. I also discuss linguistic oddities or queries on talk pages on the nonce.

I am also on Wikipedia, though I am not as active there as I am on here. My contributions there are lain in the fields of linguistics, history, and folklore, though I sometimes also improve word definitions, do spelling and grammar fixes, insert etymologies into articles, remove blatant lies from articles, and a few other things.